11.02.2022

Kannapöörde teinud Eesti idufirma aitab e-poed kasvule

Aasta tagasi kannapöörde teinud Eesti idufirma TranslateWise tõi turule uudse klienditoe vestlusakna, mida kasutavad juba mitmed tuntud e-poed. Tegu pole robotiga, vaid vahetu vestlusega, mis toimub kliendi ja teenindaja vahel. Firma on juba aidanud teenindada enam kui 10 000 klienti kokku 27 keeles.

Sandra Roosna, TranslateWise asutaja

„Turul on palju tüütuid roboteid ja välja hüppavaid vestlusaknad, mis ajavad külastajaid sagedamini närvi, kui abistavad. Lisaks on 99% lahendustest vaid ühes keeles,“ rääkis TranslateWise asutaja Sandra Roosna.

Võrreldes teiste lahendusega on TranslateWise esimene vestlusaken, mis avaneb igale kliendile tema emakeeles. Kui klient, olles eestikeelses e-poes, kirjutab näiteks soome või vene keeles, siis klienditoe töötaja saab ikkagi vastata eesti keeles, rakendades 97% täpsusega reaalajas tõlke.

2020. aastal Ajujahi konkursilt hoo sisse saanud TranslateWise, mis varem kandis nime Alinger ning pakkus keeletõlke teenust, tegi eelmisel aastal kannapöörde ning pakub nüüd peamiselt klienditoe vestlusakna-lahendust, et muuta klienditeenindus kiireks ja kasutajasõbralikuks.

„Avastasime, et kliendi küsimustes on vähe metafoore, seega tõlge on täpsem ning arendasime lahenduse, mis on kliendisõbralikum ja taskukohane iga e-ärile. Meie klientide seas on valdavalt e-poed, kellel on siiras soov pakkuda head kliendituge, näiteks ONOFF, Büroomaailm, Kehapood, Smarta, Laptopid.ee, Aatrium, Marmara, Medifum ja paljud teised,“ jätkas Roosna. TranslateWise plaanib peagi kiire kasvu toetuseks raha kaasata.

E-poodide buum

Eesti E-kaubanduse Liidu andmetel on reaalajas vestlus otse e-poes üks märksõnu edukaks e-müügiks. Statistika kohaselt ‍teeb Eestis e-oste hinnanguliselt 76% elanikkonnast. Pandeemia on seda suhtarvu suurendanud.

Isegi kui tegu on kohaliku e-poega, mis on vaid ühes keeles, siis Eestis elab ka palju erinevaid keeli kõnelevaid kliente. „Meie andmetel külastab Eesti e-poode 26% eesti keelt mitte kõnelevaid potentsiaalseid kliente. 26 klienti sajast oleks suur kadu, kellega positiivse kliendikogemuse loomine jääb keelebarjääri taha,“ lisas Roosna.

Tehnoloogia areng võimaldab pakkuda lihtsalt mitmekeelset klienditeenindust läbi vestlusakna. Klienditeenindaja ei saa pidada kahte telefonikõnet korraga, aga kolm reaalajas vestlust eri keeltes on võimalik.

Kõik uudised

TULIs on üle saja liikme. Liitu sinagi Eesti suurima turunduskogukonnaga!

Loe siit, mis hüvesid TULI liikmed naudivad.

TULIst lähemalt